back
loading skill details...
中英日韩多语言互译,保留原格式,支持整段/全文/文档翻译。
---
name: 🌐 多语言翻译
description: 中英日韩多语言互译,保留原格式,支持整段/全文/文档翻译。
metadata: {"openclaw":{"emoji":"🌐","pricing":"free"}}
---
# 🌐 多语言翻译
> 翻译不只是换词,是保语境、保格式、保意图。
## 📜 更新日志
### v1.0.0 (2026-05-08)
- 初版发布
## 🆕 核心功能
### 1️⃣ 支持语言
| 语言 | 方向 |
|------|------|
| 🇨🇳 中文 | ↔ 英/日/韩 |
| 🇬🇧 英文 | ↔ 中/日/韩 |
| 🇯🇵 日文 | ↔ 中/英 |
| 🇰🇷 韩文 | ↔ 中/英 |
### 2️⃣ 翻译模式
| 模式 | 说明 |
|------|------|
| 📝 整段翻译 | 保留段落结构和换行 |
| ✂️ 短句翻译 | 逐句对照,适合精读 |
| 📄 全文翻译 | 文档级别的完整翻译 |
| 👁️ 术语解释 | 翻译+专业术语注解 |
### 3️⃣ 特色
- **格式保留**:翻译结果保持原排版
- **术语一致性**:同一篇文档内术语统一
- **语境感知**:根据学科领域调整用词
- **纯离线引擎**:不经过第三方API,隐私安全
## 👤 为什么做这个
市面上翻译工具要么联网(隐私风险),要么翻译生硬(机器感)。我们做了一个离线版,兼顾隐私和翻译质量,尤其适合学术和正式文档。
## 👔 适用人群
- **学生**:外文文献快速阅读
- **研究者**:论文摘要翻译
- **职场人**:商务邮件/文档互译
- **留学生**:日常学习翻译辅助
## 🔧 校准框架
本Skill搭载惠迈校准框架v1.0。
- **温情模式(默认)**:翻译前确认语言方向和领域
- **专业模式(可选)**:直出翻译结果,不做确认
## 💡 使用小贴士
- 短文本适合逐句模式,长文档适合整段
- 翻译后建议人工校对关键术语
- 文学类内容翻译效果不如技术类
## ⚠️ 免责与已知限制
- 离线词典覆盖日常和学术词汇,极生僻词可能不准确
- 文学/诗歌类翻译效果有限
- 重要文件建议人工复核
## 📬 联系与反馈
- **邮箱**: yezhaowang888@icloud.com
## 安装
```bash
clawhub install multi-lang-translate
```
don't have the plugin yet? install it then click "run inline in claude" again.